Хроники Нарнии Том 1 - Страница 128


К оглавлению

128

 — Кто там? — спросила Аравис.

 — Его королевское высочество принц Кор Арченландский, — ответили снаружи.

 Аравис открыла ворота и немного отступила назад, пропуская вновь прибывших.

 Сначала во двор вошли два солдата с алебардами и встали по обе стороны ворот, за ними — герольд, а потом трубач.

 — Его королевское высочество принц Кор Арченландский испрашивает у госпожи Аравис дозволения предстать перед нею, — возгласил герольд.

 — Милости просим, — ответила Аравис.

 Герольд и трубач отошли в сторону и склонились в низком поклоне, солдаты отсалютовали, и тогда вошел сам принц. Его слуги отошли в сторону и закрыли за ним ворота.

 Принц поклонился — для принца довольно неуклюже. Аравис ответила ему калорменским реверансом (который сильно отличается от нашего) — и сделала его очень изящно, ибо ее этому специально учили. Потом она подняла голову и посмотрела на принца.

 Перед нею стоял совсем еще мальчик: голова непокрыта, белокурые волосы подхвачены тоненьким золотистым обручем — вряд ли намного толще проволоки. Верхняя туника на нем была из тончайшего батиста. Такого же, какой у нас идет на носовые платки, поэтому сквозь нее просвечивала нижняя туника. Левая рука, лежавшая на отделанном эмалью эфесе меча, перевязана.

 Аравис дважды глянула ему прямо в лицо и только тогда сказала прерывающимся голосом:

 — Шаста! Конечно же, Шаста!

 Шаста тут же покраснел до кончиков ушей и торопливо заговорил:

 — Послушай, Аравис! Надеюсь, ты не подумаешь, что я специально вырядился во все это и явился к тебе с трубачом и всем этим, чтобы пустить тебе пыль в глаза, поразить... что я совсем не тот, кем был... или из-за чего-нибудь такого... Я бы лучше пришел к тебе в старой одежде, но ее уже сожгли, а отец сказал...

 — Отец? — удивилась Аравис. — Чей? Не твой ли?

 — Ну... похоже, что король Лун и есть мой отец, — сказал Шаста. — Я и сам мог бы догадаться об этом еще раньше. Ведь я видел, что Корин похож на меня. Понимаешь, мы с ним близнецы. Ох... и зовут-то меня по-настоящему не Шаста, а Кор.

 — Кор — это звучит приятнее, чем Шаста, — сказала Аравис.

 — В Арченланде принято, — объяснил Шаста, — чтобы братьев называли таким образом. Кор и Корин или Дар и Даррин, Кол и Колин...

 — Шаста... я хотела сказать — Кор, — промолвила Аравис. — Нет, ты помолчи. Я должна это сказать. Мне жаль, что я была такой свиньей. И, честное слово, я пожалела об этом еще до того, как узнала, что ты принц. Когда увидела, как ты вернулся и лицом к лицу встретил льва.

 — Он же совсем не хотел убивать тебя, — сказал Шаста.

 — Я знаю, — кивнула Аравис.

 И на миг они притихли и стали серьезными и даже торжественными — каждый понял, что и другой знает, что это был Аслан.

 Потом взгляд Аравис упал на перевязанную руку Шасты (или уж будем теперь и мы называть его Кором).

 — Послушай! — воскликнула она. — Я же совсем забыла! Ты дрался в бою. Тебя ранили?

 — Так, царапина, — небрежно, как, по его мнению, подобало принцу, сказал Кор. Но тут же расхохотался и добавил обычным своим голосом:

 — Сказать по правде, это никакая не рана. Я только ободрал кожу на пальцах, как самый последний дурак. Знаешь, ради этого не стоило ввязываться в бой.

 — И все-таки ты был в бою, — сказала Аравис. — Наверно, это было потрясающе!

 — Да нет... совсем не так, как я себе представлял.

 — Но Шас... прости — Кор! Ты же мне так и не рассказал, как король Лун узнал тебя.

 — Хорошо, расскажу, — согласился Кор. — Только давай сядем, потому что это довольно длинная история. И, кстати, отец у меня молодчина. Если б он не был королем, я все равно был бы рад, что именно он мой отец. Я и теперь рад, хотя, похоже, мне придется из-за этого заниматься образованием и прочими ужасными вещами...

 Но ты хочешь знать мою историю. Так вот, я и Корин — близнецы. И вот, наверно, неделю спустя после того, как мы родились, нас обоих вручили одному старому и мудрому кентавру из Нарнии — для благословения или чего-то в этом роде. А кентавр тот был провидец, как почти все кентавры. Ты, наверно, их еще ни разу не видела? Вчера в битве участвовало несколько. Народ они просто замечательный, но я бы не сказал, что рядом с ними чувствуешь себя как дома. Понимаешь, Аравис, в этих северных краях нам с тобой придется привыкать к самому разному народу...

 — Да, тут всякого хватает, — согласилась Аравис. — Но ты опять отвлекся. Продолжай.

 — Ну вот, как только тот кентавр увидел меня и Корина, то, говорят, показав на меня, произнес: “Настанет день, и этот мальчик спасет Арченланд от самой страшной опасности, какую суждено изведать этой стране”. Услышав такое, мои отец и мать, конечно, очень обрадовались. Но там был еще кое-кто, кого эти слова совсем не обрадовали. Звали этого типа лорд Бар, и был он у отца лордом-канцлером. Похоже, он натворил каких-то дел — проворовался или что-то в этом роде, я не очень хорошо понял. Ну, отец освободил его от должности. Больше ему ничего плохого не сделали и даже разрешили, если он хочет, и дальше жить в Арченланде. Но он, мне кажется, все-таки был очень плохим, потому что затем стал брать деньги у тисрока и передавать ему в Ташбаан множество самых секретных сведений.

 Так что, как только он услыхал, что я спасу Арченланд от какой-то большой опасности, так сразу и решил, что меня надо убрать с дороги. Я уж не знаю, как, но ему удалось меня украсть, и он поскакал вместе со мною вниз по течению Стрелы, к побережью. Он все приготовил заранее. Там у него стоял корабль с людьми из числа его приверженцев. Добравшись до корабля, он тут же вышел в море. Но отец, хоть и не сразу узнал, помчался вслед за ним, как ветер. Когда отец добрался до побережья, лорд Бар уже отплыл, но корабль был еще виден с берега. И отец меньше, чем за двадцать минут, снарядил один из своих боевых кораблей.

128